"Volodja!", Santocas.
Когда-то диск с этой песней продавался вместе со "Священной книгой оборотня" В.Пелевина...
Сделан перевод с картинками. По-моему, актуально.

"Volodja!", Santocas.
Когда-то диск с этой песней продавался вместе со "Священной книгой оборотня" В.Пелевина...
Сделан перевод с картинками. По-моему, актуально. ))
Книга, словно написанная для того, чтоб мы тут, внизу, не завидовали им. Тем, кто управляет нами, страной. Ведь им так тяжело и муторно жить, там, наверху. Им так страшно пилить федеральный бюджет, вырывая куски друг у друга, отталкивая конкурентов от пирога, обманывая, льстя и трясясь. На самом-то деле, им вовсе не так уж и страшно, они ж никогда не уходят со своих тёплых мест добровольно, держатся за госдолжности всеми конечностями. Им там комфортно.
Автор одной из прочитанных мною рецензий на эту книгу недоумевает — почему, с какой стати — «Немцы»? Ищет объяснения и аналогии в литературном наследии. А что тут непонятного? Немцы — значит — ОККУПАНТЫ.
Книга, словно написанная для того, чтоб мы тут, внизу, не завидовали им. Тем, кто управляет нами, страной. Ведь им так тяжело и муторно жить, там, наверху. Им так страшно пилить федеральный бюджет, вырывая куски друг у друга, отталкивая конкурентов от пирога, обманывая, льстя и трясясь. На самом-то деле, им вовсе не так уж и страшно, они ж никогда не уходят со своих тёплых мест добровольно, держатся за госдолжности всеми конечностями. Им там комфортно.
Автор одной из прочитанных мною рецензий на эту книгу недоумевает - почему, с какой стати - "Немцы"? Ищет объяснения и аналогии в литературном наследии. А что тут непонятного? Немцы - значит - ОККУПАНТЫ.
Книга, словно написанная для того, чтоб мы тут, внизу, не завидовали им. Тем, кто управляет нами, страной. Ведь им так тяжело и муторно жить, там, наверху. Им так страшно пилить федеральный бюджет, вырывая куски друг у друга, отталкивая конкурентов от пирога, обманывая, льстя и трясясь. На самом-то деле, им вовсе не так уж и страшно, они ж никогда не уходят со своих тёплых мест добровольно, держатся за госдолжности всеми конечностями. Им там комфортно.
Автор одной из прочитанных мною рецензий на эту книгу недоумевает - почему, с какой стати - "Немцы"? Ищет объяснения и аналогии в литературном наследии. А что тут непонятного? Немцы - значит - ОККУПАНТЫ.
Так нынче выглядит здание тепловой электростанции, оборудование которой было вывезено из Германии, и построенной пленными немцами сразу же после войны. Комаровская ТЭЦ снабжала электроэнергией ближайшие посёлки, деревни, предприятия, а также угольные и прочие шахты. В нашем Любытинском районе Новгородской области добывали бурый уголь (уголь этот был не особо высокого качества, но очень пригодился Ленинграду в годы Великой Отечественной, когда Донбасс был захвачен фашистами) и огнеупорную глину для Боровического комбината огнеупоров. Где-то была у меня старая "Ленинградская правда" с большой и любопытной (по крайней мере, для меня) статьёй "Комаровский уголь". Но сразу не нашлась, конечно... Найду (найду ли?) и отсканирую.
Плотина, что предназначалась для обеспечения работы Комаровской ТЭЦ:
Сельский идиллический пейзаж :
Бывшая Комаровская школа. Здесь я окончил 8 классов... А во флигеле с провалившейся теперь крышей (слева) приобщался к литературе, там раньше размещалась школьная (и очень неплохая) библиотека:
Я не люблю отвечать, когда меня просят назвать книги, которые произвели на меня неизгладимое впечатление, как-то повлияли на мою жизнь, изменили её коренным образом. Или отвечать на вопросы, подобные тому, что был мне недавно задан: «Какие десять книг для вас наиболее читаемы, ценимы? Что вы считаете для себя вершиной русской и мировой литературы?». Назвать десяток лучших (на мой субъективный вкус) фантастических романов за прошлый год для составления каких-нибудь номинационных списков – это пожалуйста. А вот выделять десять лучших книг из всей мировой литературы – увольте. Не могу взять на себя такую ответственность… Даже перед собой лично. Во-первых, таких произведений в десятки (а то и в сотни) раз больше, чем десять. Во-вторых, на разных этапах моей жизни мне виделись разные вершины литературы. Помню, как в 1964-м читал толстенный фолиант Ефремова, роман «Лезвие бритвы», только что полученный школьной библиотекой. Для меня, восьмилетнего, это и была тогда «вершина литературы», правда, не во всём понятная. Мама, учительница начальных классов, на полставки заведовавшая библиотекой, давала мне ключ, и я в середине шестидесятых часами мёрз в неотапливаемом флигеле, негнущимися пальцами листая журналы «Вокруг света», «Техника-молодёжи», «Наука и жизнь» и «Знание-сила» выпуска пятидесятых годов, страшно раздражаясь, когда каких-то номеров не хватало, и я не мог дочитать очередную фантастическую «вершину литературы» с продолжением. Но в этой же библиотеке я нашёл Чехова, Алексея Толстого, Эмиля Золя, Мопассана, Уэллса, Дюма, Жюля Верна, Сервантеса, Конан-Дойла…
Когда-то я был записан аж в три библиотеки, в книжных магазинах что-то стоящее (особенно из современных зарубежных авторов) удавалось изредка купить лишь в 60-е и начале 70-х. Спасала периодика. Были времена, когда я выписывал пару десятков журналов, чтоб прочесть в каждом один-единственный роман. Например, «Сирены Титана» Курта Воннегута в минском журнале «Неман». Или что-нибудь из рубрики «Приключения-Фантастика» в ташкентской «Звезде Востока». Или что-нибудь из зарубежной прозы в алма-атинском «Просторе», воронежском «Подъёме», карельском «Севере» … И т.д и т.п. Был, правда, журнал, который радовал не единожды в год, а значительно чаще. «Иностранная литература». В «ИЛ» я прочёл «В зеркалах» Роберта Стоуна, «Объяли меня воды до души моей» Кэндзабуро Оэ, «Женщину в песках» Кобо Абэ, «Час пик» Ежи Ставинского», «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, «Бойню номер пять» того же Воннегута... Апдайк, Вежинов, Маркес, Сартр, Доктороу, Дюрренматт, Голдинг, Кортасар… Иного пути познакомиться в провинциальном посёлке с ними не было…
Вершиной литературы на какое время для меня смог стать даже Джеймс Хедли Чейз. Его роман «Весь мир в кармане», опубликованный в трёх номерах ленинградской «Звезды» (по-моему, это было в 1974-1975 гг.) я проглотил мгновенно, ведь в СССР нас редко баловали таким остросюжетным зарубежным чтивом. Наслаждался я и замечательным психологическим детективом Себастьена Жапризо «Дама в автомобиле» по кусочку в том же 1974-м печатавшемся в журнале «Смена»… В какие-то моменты вершиной литературы для меня могли стать Бернард Шоу и Ирвин Шоу, Грэм Грин и Александр Грин, Алексей Константинович Толстой и Алексей Николаевич Толстой (не говорю уже о Льве Николаевиче).
Я всего лишь мельком пробежался по тому массиву литературы, который читал до начала восьмидесятых. Ничего не сказав о сотнях авторов и тысячах книг. Ничего не сказав о Стругацких. А ведь «Понедельник начинается в субботу», «Улитка на склоне» и «Хромая судьба» – тоже вершины литературы. Как уж тут выбрать десять…
Санкт-Петербургские ведомости. Выпуск № 115 от 26.06.2012
Не гайка, а медаль!
Василий ВЛАДИМИРСКИЙ
В петербургском Центре современной литературы и книги состоялась ежегодная церемония вручения литературной премии имени Аркадия и Бориса Стругацких (в просторечии – «АБС-премия», присуждаемой за лучшие произведения в жанре фантастики.
«Фантастика – литература!» – этот нехитрый тезис братья Стругацкие, не жалея времени и нервов, отстаивали с середины прошлого века. Свободный рынок сместил акценты: да, фантастика – литература, но преимущественно массовая, коммерческая, сугубо нишевая. Меряющая успех тиражами и гонорарами – и живущая ожиданием гонораров и тиражей.
Но времена меняются. Сейчас, когда один из тиранозавров российского книжного рынка («АСТ» пал в неравной схватке с неодолимыми силами природы, то есть с Федеральной налоговой службой, а второй («Эксмо»
размышляет, стоит ли поглощать останки поверженного конкурента, фантастов, ориентировавшихся на массовую аудиторию, лихорадит от дурных предчувствий. Время недвижимости, купленной «в счет аванса», закончилось: придется отрабатывать каждую копейку. В этом новом контексте неизбежно возрождение интереса к иным методикам оценки значимости литературного произведения – например, к премиям, вручаемым авторитетным жюри.
Одна из таких наград – премия имени Аркадия и Бориса Стругацких. Вручалась она уже в четырнадцатый раз – сегодня это одна из старейших литературных наград, существующих в нашем городе. Шесть произведений-финалистов 2012 года в двух номинациях традиционно назвал Борис Стругацкий. Окончательную же судьбу медали «Семигранная гайка» и конверта с солидной суммой определило жюри, состоящее из семнадцати писателей и критиков Петербурга, Москвы, Саратова, Волгограда, Новосибирска и Красноярска.
Победителями стали: в номинации «Художественное произведение» – Наум Ним с романом «Господи, сделай так...» (в шорт-лист вошли также «Мы, народ...» Андрея Столярова и «Че Гевара. Книга 1. Боливийский дедушка» Карины Шаинян); в номинации «Критика и публицистика» – Сергей Переслегин со сборником статей «Опасная бритва Оккама» (с этой книгой конкурировали два биографических исследования: «Книга о Прашкевиче» Александра Етоева и Владимира Ларионова и «Братья Стругацкие» Дмитрия Володихина и Геннадия Прашкевича).
По окончании торжественной церемонии ответственный секретарь жюри «АБС-премии» петербургский писатель Николай Романецкий раскрыл «Санкт-Петербургским ведомостям» некоторые нюансы присуждения награды.
– Сегодня в России как минимум три десятка наград в области фантастики. Чем «АБС-премия» принципиально отличается от остальных?
– Все премии делятся на «авторитарные» и «демократические». «Авторитарные» вручаются по решению одного человека – как, к примеру, «Бронзовая улитка», лауреатов которой определяет лично Борис Натанович Стругацкий. У «демократических» это делает либо специальное жюри, либо общее голосование участников фестиваля. «АБС-премия» отличается тем, что она «авторитарно-демократическая». Шорт-лист, от трех до пяти произведений в каждой номинации, определяет Борис Натанович Стругацкий, рассмотрев при этом несколько десятков текстов из лонг-листа. А уже из шорт-листа голосованием семнадцати членов жюри выбирается лауреат.
Второе отличие – материальное. В большинстве случаев лауреат получает диплом и какую-нибудь «бронзулетку»: статуэтку и тому подобное. У нас дела обстоят иначе. Все дипломанты, произведения которых попали в шорт-лист «АБС-премии», получают еще и денежный приз. А лауреаты – дополнительный денежный приз и медаль «Семигранная гайка».
– Изменился ли за 14 лет существования премии спектр тем, которые поднимают авторы-финалисты, литературные приемы, к которым они тяготеют?
– Борис Натанович Стругацкий, как правило, включает в шорт-лист произведения, связанные с окружающей нас действительностью, повести и романы, относящиеся к жанру фантастического реализма. Поэтому и спектр тем меняется соответственно с изменениями, происходящими в стране и мире. Литературной же основой для награждения является высокая художественность, с которой выражены старые добрые Чудо, Тайна и Достоверность. Именно на этих элементах держится качественная фантастика.
Санкт-Петербургские ведомости. Выпуск № 089 от 22.05.2012
В нашем городе прошел юбилейный, пятнадцатый, конгресс фантастов России «Странник», приуроченный к вручению одноименной премии, одной из самых авторитетных в мире жанровой литературы. Лауреатами «Странника-2012» стали писатели Андрей Рубанов (роман «Боги богов», номинация «Лучший сюжет», Яна Дубинянская («Сад камней», номинация «Блистательная стилистика»
, Мария Галина («Медведки», номинация «Необычная идея»
, Тим Скоренко («Законы прикладной эвтаназии», номинация «Образ будущего»
и Андрей Столяров («Мы, народ...», «Гран-при»
. Специальных премий удостоились также политтехнолог Ефим Островский и критик Владимир Ларионов. Кроме того, уже девятый год конгресс фантастов проводится параллельно с футурологической конференцией «Форум будущего», среди участников которой традиционно немало фантастов, включая основных докладчиков Сергея Переслегина, Кирилла Еськова и Андрея Столярова. Чтобы разобраться, какова взаимосвязь между двумя такими разными событиями в петербургской культурной жизни, наш обозреватель Василий ВЛАДИМИРСКИЙ задал несколько вопросов главному организатору обеих конференций писателю и издателю Николаю ЮТАНОВУ.
– Странник по словарю Даля – странствующий человек, обычно бездомный или гонимый. По второму значению – человек, идущий пешком на богомолье. А какой смысл вкладывали в название премии и конгресса вы?
– Российская литературная премия «Странник» появилась в конце XX века. И смыслы в ее названия вкладывались совсем иные. Это, конечно, и путешественник по далеким мирам, человек, вышедший в путь, чтобы испытать себя, если угодно – паломник, паладин. На это указывает и одна из легендарных номинаций премии – «Паладин фантастики», созданная для писателей старшего поколения, посвятивших свою жизнь служению фантастической литературе. Паладинами фантастики стали братья Стругацкие, Роберт Шекли, Кир Булычев, Вадим Шефнер и многие другие.
Но в первую очередь странник – человек, желающий странного, необычного, нового. Так и задача литературного жюри премии, состоящего из ведущих современных писателей, работающих в области фантастики, отметить книги необычные, талантливые, задающие новые литературные тенденции, несущие новое.
– Николай Юрьевич, в этом году конгресс фантастов прошел в пятнадцатый раз. Не круглый, но все-таки юбилей. Какие цели первоначально ставили перед собой организаторы конгресса и как менялись за эти годы приоритеты «Странника»?
– И изначально, и сейчас задача конгресса фантастов России – создание коммуникативной площадки, где встречаются писатели и издатели, а также читатели: бизнесмены и чиновники, ученые и эксперты, профессиональные критики и просто любители фантастической литературы. Здесь профессиональные писатели определяют лучших в своем цехе. На конференции «Форум будущего» уже в течение почти десяти лет ученые и эксперты читают лекции о будущем. Проводятся семинары интернет-сообществ, связанных с фантастикой, встречи писателей с продюсерами кино и телевидения, уличные акции – выступления писателей на улицах и площадях Петербурга.
Так что приоритеты не изменились. Стало чуть больше исследований будущего: сложный кризисный период развития всего мира потребовал более пристального внимания к созданию сценариев возможных перспектив. А перед писателями встает задача оценить, насколько приемлемо такое будущее для человека, то есть решить задачу литературными средствами... Как итог, мы все равно получаем книгу! Так что в течение всех лет жизни у конгресса фантастов России всегда был и остается приоритет – книга!..
Полностью здесь.
Пытаюсь читать ещё одного автора из длинного списка «Русского Букера» — Александра Терехова (того, что «Каменный мост» написал), а конкретно — роман его «Немцы» о конце эпохи Лужкова (Терехов с этим романом стал ещё и лауреатом премии «Национальный бестселлер» по итогам 2011 года)...
А видеоинтервью мне понравилось.
Единственная каша, которую я любил всегда — пшённая. Правда, теперь и все остальные ем, не морщась. А пшенную кашу, если кто не знает, делают из проса. В предвоенные годы, когда нужно было срочно накормить народ и армию, урожайность проса резко повысил, выведя его новые сорта, учёный-селекционер Георгий Иванович Попов — отец Валерия Георгиевича Попова. Это я вторую повесть в книге Валерия Попова «Плясать до смерти» прочёл. Она называется «Комар живёт, пока поёт», в «Новом мире» была когда-то опубликована.
Повесть, конечно, не о просе, хотя просо, рожь и ячмень в ней присутствуют. Она о сложных родственных взаимоотношениях. Знаю по опыту, что труднее всего с самыми близкими людьми — детьми, родителями, жёнами, мужьями. Остальных-то можно послать куда подальше, а близких не пошлёшь, они всегда при тебе, если даже и не с тобой. Хотя у некоторых моих знакомых семейно-родственные дела на протяжении всей жизни очень красивыми и ровными получаются, аж завидки берут. Но такое, по-моему, редкость... Во всяком случае у Попова в семье идиллии никакой не было, у меня — тоже.
Валерий Попов предельно откровенно рассказал своих семейных «скелетах в шкафу». В «Плясать до смерти» — о своей дочери, в «Третьем дыхании» — о жене, в «Комаре» — об отце. Не каждый сможет о таком написать… Не знаю, хорошо ли своё грязное бельё на людях выворачивать, ведь «Комаре» Попов в прямом смысле слов этим занимается. Но точно знаю, что не каждый сможет ТАК написать…
Прочёл вошедший в список финалистов национальной литературной премии «Большая книга» исповедально-биографический роман Валерия Попова «Плясать до смерти». Вообще-то сам писатель изначально называл эту вещь повестью, а название выглядело вот так: «Плясать досмерти». Кстати, и первая публикация в журнале «Октябрь» имела название того же написания.
Книга, берущая за душу... Вот и Дмитрий Быков пишет о ней с трагическим восхищением : «Валерий Попов с первых книг предстал прозаиком первого ряда — точным, мгновенно узнаваемым, милосердным без назидательности, насмешливым без цинизма, умным без умничанья. С годами его книги становились все откровенней и страшней, но такой обжигающей прозы, как роман «Плясать до смерти», в России за последние годы не появлялось. Больше месяца я не мог думать ни о чем другом — и боялся написать автору о своей благодарности и сострадании: любые слова оскорбительны для этой книги, навсегда меняющей вашу жизнь». И я почти согласен с Димой, но всё-таки не полностью. Возможно потому, что сам прошёл через испытания, в чём-то похожие на те, что выпали на долю героя «Плясать до смерти», и жизнь моя из-за книги меняться уже не будет...
О второй вещи, которая вошла в эту книгу («Комар живёт, пока поёт), я написал здесь.