Сергей Ю. Кузнецов («Гроб хрустальный», «Крылья бабочки», «Хоровод воды», «НЕТ» написал роман для тинейджеров (но не только для них) под названием «Живые и взрослые» и посвятил его своей дочери Ане. Я не знаю, сколько лет Ане, взрослый это человек или ещё школьница, во всяком случае, она-то книгу отца в любом случае прочитает. Что касается всех остальных подростков, то надежды на это мало. Читают в этом возрасте нынче неохотно, к тому же вышла книжка в издательстве АСТ в прошлом году не совсем в детском исполнении. А ведь действительно могла бы понравиться подросткам... Потому как главные герои романа – школьники-семиклассники, раскрывающие страшные тайны и носящиеся с идеей изменить мир. Мир изменить у них получается не очень, а вот себя они, конечно, изменяют.



Исходные обстоятельства писатель придумал любопытные. Он поделил вселенную романа на мир живых – несколько скучноватую, не купающуюся в излишествах страну, похожую на СССР семидесятых, и мир мёртвых (Заграничье) – пространство, продвинутое технологически, с упырями, зомби и «фульчи»*, с деньгами, которые заменяют мёртвым время, со злодеями, одержимыми мечтой о тотальном господстве. Люди живого мира умирают или погибают, становясь мёртвыми, но не уходят в небытие, а начинают существовать в мёртвом мире, богатом и достаточно комфортном, ведь благодаря суммарным знаниям умерших, технологии в нём используются исключительно передовые… Миры разделяет Граница, а между живыми и мертвыми налажены деловые и дипломатические связи. Автор очень естественно играет сразу на нескольких полях, одновременно удовлетворяя самые разные читательские вкусы и потребности. В романе есть ребятишки со своими комплексами, юношеской любовью, взрослением и познанием жизни, есть мерзопакостные и разнокалиберные мертвяки, есть загадки и приключения, есть ностальгия по потерянной «доброй» стране, есть обличение безудержного «употреблятства», есть тоска по зелёным дворам, улицам без автомобильных пробок и духовности, которую мы потеряли. Хочешь – просто читай страшную подростковую сказку, а хочешь – улавливай и анализируй подтексты, аналогии и прозрачные намёки.



«В этом мире заправляют мёртвые. Мёртвых намного больше, чем живых. Они заполнили наши скверы, наши парки и бульвары, наши улицы и площади. Они привезли с собой мертвые машины, быстрые, красивые, убивающие все живое. Во дворе, где раньше играли дети, где гуляли матери с малышами, — там парковка мертвых машин.

Наш город – это город мёртвых.

Мы боимся ходить по нашим улицам.

Мы боимся заходить в наши подъезды.

Мы боимся отпускать из дома наших детей.

Мертвые отняли все, что у нас было: наши книги, наши фильмы, наши улицы. Нашу работу. Наши дома. Наш город. Нашу жизнь. Они вошли в каждый дом: с экрана телевизора, со страниц газет, с вращающихся тарелок интердвижков».





* «Фульчи» - это забавное наименование писатель придумал для одуряюще пахнущих и смертельно опасных зомби-девочек с куклами в руках. Был такой итальянский кинорежиссёр Лючио Фульчи (1927-1996), известный своими кровавыми фильмами ужасов («Зомби», «Седьмые врата ада» и др.).



Бук-трейлер «Живые и взрослые»:





URL записи